Прогрессивная религия

Среда, 20.09.2017, 06:49

Приветствую Вас Гость | RSS | Главная | Каталог статей | Регистрация | Вход

Главная » Статьи » Фундаментальные обзоры » Библия и гомосексуальность

Интерпретации текста Левит 18:22. Современные исследования

В прошлом обзоре о переводах текста Левита 18:22 было сказано, что традиционная версия перевода этого текста связана с прочтением его в значении запрета однополого секса между мужчинами, что в синодальном варианте звучит: "Не ложись с мужчиной, как с женщиной: это мерзость". Упоминалось также, что традиционная интерпретация этого текста в христианстве свелась к запрету любых форм гомоэротических отношений и особенно активно текст употреблялся для осуждения таких отношений в период средневековья.  В традиции иудаизма существуют другие варианты интерпретации этого текста, но в целом наиболее распространенной в прошлом ортодоксальной трактовкой является запрет гомоэротических отношений между мужчинами.

В силу исторических условий никакого альтернативного понимания текста до современной эпохи возникать не могло. Такие условия сложились лишь тогда, когда, с одной стороны, произошли значительные изменения взглядов на саму сексуальность человека (как в науке, так и в обществе), а с другой стороны, была разрушена сакрализация традиции и начали осуществляться научные исследования Библии.

Библейские тексты стали пониматься как тексты, появившиеся в определенных исторических условиях и культурно обусловленные, а не продиктованные свыше (или, по крайней мере, для верующих в свете библейской критики - не продиктованные свыше в буквальном смысле: меняется понятие боговдохновенности, приходит понимание того, что тексты отражают время и культуру). Научное изучение Библии предполагает возможность нового понимания текстов (особенно, в тех случаях, когда традиции и знания древних людей значительно отличаются от современного уровня знания). Новые интерепретации стали возникать с учетом исторических условий, в которых формировался древний текст.

Согласно общепринятому в иудаизме и христианстве мнению, причина дарования заповедей Левита в целом объясняется словами: «По делам земли Египетской, в которой вы жили, не поступайте, и по делам земли Ханаанской, в которую Я веду вас, не поступайте, и по установлениям их не ходите» (Лев. 18:3). «Не оскверняйте себя ничем этим, ибо всем этим осквернили себя народы, которых Я прогоняю от вас […], ибо все эти мерзости делали люди сей земли, что пред вами, и осквернилась земля» (Лев 18:24, 27). Народу евреев, таким образом, предписывалось не повторять обычаев, принятых у языческих народов. В число различных запретов, согласно иудейской традиции, входил запрет гомосексуальных актов, для того, чтобы евреи не уподоблялись язычникам [1].

Ряд современных исследователей пришли к выводу, что в культурно-историческом контексте запрет гомосексуальных актов книги Левит связан с тем, что у язычников были приняты священные ритуалы, во время которых совершались однополые акты. Такую интерпретацию выдвинул (по-видимому, первым) британский теолог Деррик Шервин Бейли (Derrick Sherwin Bailey), пионер переосмысления библейских текстов в вопросах, связанных с темой гомосексуальности. Бейли утверждал, что запрет, который в традиционной христианской интерпретации понимался как запрет любых гомосексуальных актов, относится на самом деле к храмовой проституции [2] и не распространяется на современные отношения людей гомосексуальной ориентации [3]. Подобную интерпретацию позднее поддерживали также такие авторы как Джон Мак Нейл (John McNeill), Том Хорнер (Tom Horner) и Джон Босуэлл (John Boswell) [2].

Интерпретации, связывающие запрет Левита 18:22 с языческими ритуалами, вызвали много дебатов [4]. Тот факт, что запрет был сформирован в условиях, когда однополые культовые ритуалы были распространены среди язычников и оказывали влияние на израильтян, нашел принятие даже у тех христианских исследователей, которые богословски остались на позиции осуждения любых однополых актов.

К примеру, консервативный христианский богослов Роберт Ганьон (Robert Gagnon), один из наиболее известных авторов-гомонегативистов, приводит доводы о том, что историческим контекстом появления запрета Левита 18:22 была храмовая проституция [5]. Он утверждает, что есть подтверждения того, что гомосексуальная культовая проституция существовала в древнем Израиле в период разделенной монархии. Определенное количество текстов указывает на присутствие в древнем Израиле мужчин, называемых quedesim, что переводится буквально: "освященный", "посвященный" и "предназначенный для божества". Этот термин обычно используется в английских переводах для обозначения мужчин в культовых местах, где происходила гомосексуальная проституция [6].

По этому вопросу Роберт Ганьон, в частности, пишет: "Я не сомневаюсь, что круг людей, в котором создавалась заповедь Левита 18:22, рассматривал гомосексуальную культовую проституцию, по крайней мере, частично. Гомосексуальная культовая проституция, как представляется, была первоначальной формой, в которой гомосексуальные половые связи осуществлялись в Израиле" [5]. Однако, в отличии от авторов и сторонников пересмотренной интерпретации, Роберт Ганьон не делает из указанных фактов вывод о том, что запрет Левита 18:22 относится лишь к гомосексуальным актам во время языческих культов, а продолжает поддерживать традиционный взгляд о том, что этот запрет направлен против гомоэротических отношений в любых обстоятельствах [7].

Некоторые другие консервативные авторы, по-видимому, готовы пересмотреть традиционную интерпретацию этого текста. К примеру, переведенный на русский язык с английского Новый Библейский словарь, авторы которого традиционно утверждают, что "однозначное осуждение гомосексуализма не вызывает сомнений", тем не менее, заповедь Левита 18:22 объясняет следующим образом: "Исторически гомосексуальная практика была связана с языческим культом проституции (3 Цар. 14:24; 15:12; 22:46). Строгие запреты левитских законов (Лев. 18:22; 20:13) прежде всего были направлены против идолопоклонства; слово «мерзость» (to'eba), которое, например, встречается в обоих указанных примерах, — это религиозный термин, часто использовавшийся для осуждения гнусных, с их точки зрения, языческих обрядов. В строгом соответствии с контекстом, приведенные ветхозаветные осуждения относятся тогда к гомосексуальной практике в рамках языческих обрядов и не должны толковаться слишком широко" [8].

Интерпретация текста Левита 18:22 в качестве запрета мужской храмовой проституции была отвергнута некоторыми более поздними авторами других трактовок библейского текста, специализирующимися в изучении иудаизма, такими как Саул Ольян, Даниэль Боярин и Давид Стэварт, которые рассматривали этот запрет внутри контекста Кодекса святости [2]  (Holiness code), как называют выделение комплекса заповедей 17-26 глав книги Левит в связи с изучением текстов в рамках библейской критики.

Саул Ольян, Даниэль Боярин и немалый ряд других исследователей пришли к заключению, что текст Левита 18:22 действительно запрещает гомосексуальные акты, но не любые, а только анальную пенетрацию (анальное проникновение) в половых актах между мужчинами [1]. Исследователи изучают причины этого запрета, рассматривая традиции и стереотипы, принятые в древнем мире. Запретный половой акт в такой интерпретации очень часто объясняется, исходя из представления о гендерных ролях в дихотомии полов. В архаичной дихотомии случай, когда мужчина испытывает проникновение, подобно женщине, считается нарушением мужской чести [2].

По мнению профессора иудаики и религиозных исследований Брауновского университета Саула Ольяна (Saul Olyan) [9] язык текста Левита 18:22 не очень ясен. Ольян обращает внимание на то, что многие комментаторы игнорируют экзегетические трудности, в результате чего различные мнения расходятся друг с другом. Некоторые авторы связывают запрет Левита 18:22 с представлением о неприемлемости расточать мужскую сперму в половых актах, которые не направлены на воспроизводство потомства, в то время как другие авторы особенно сосредотачиваются на представлении о неприемлемости анальной пенетрации.

Используя буквальный контекст слов текста, Саул Ольян предложил объяснение, согласно которому запрет Левита 18:22 направлен против "нечистоты" смешения двух субстанций - мужской спермы и экскрементов в теле рецептивного партнера. Ольян также занялся поиском аналогичных параллелей в литературе древнего греко-римского и ассирийского мира. В результате своих исследований Ольян пришел к выводу о том, что Левит 18:22 описывает действия, выполняемые активным партнером во время анальной пенетрации [7].

Подобные выводы сделал историк религии, профессор талмудической культуры Калифорнийского университета в Беркли Даниэль Боярин (Daniel Boyarin) [10]. Подход к интерепретации текста Боярина основан на талмудической литературе ранних веков, созданной в Вавилоне. Согласно исследованиям Боярина, талмудическая литература не оставляет сомнений, что нарушением закона в Левите 18:22 являются анальные половые акты между мужчинами. В конце концов Боярин обосновал, что этот текст не затрагивает другие другие формы гомоэротических интимных отношений.

Исследуя причины запрета анального акта, Боярин ищет объяснение в древне-израильском отвращении к внешнему подражанию другому полу, что выражено в отношении переодевания в тексте Второзакония 22:5: "на женщине не должно быть мужской одежды, и мужчина не должен одеваться в женское платье".  Боярин рассматривает тексты Второзакония 22:5 и Левита 18:22 как параллелизмы. Согласно Боярину, "женское одеяние" во Второзаконии 22:5 параллельно "лежанию с мужчиной как с женщиной" Левита 18:22 и отражает аналогичную идею неприемлемости смешения гендерных ролей.

В контексте такого рассуждения Боярин доказывает, что анальная пенетрация мужчины в отношении другого мужчины является проблемой в андроцентрическом (основанном на мужских ценностях) мире, отраженном в Пятикнижии, поскольку этот сексуальный акт равносилен нарушению принятых гендерных ролей. В анальном однополом сексуальном акте рецептивный мужчина занимает социальную сферу женщины, что нарушает древнюю дихотомию мужчин и женщин [7].

Подобные интерпретации, предложенные Саулом Ольяном, Даниэлем Боярином и рядом других авторов, вызвали дискуссию среди исследователей. К примеру, Джером Уолш (Jerome Walsh) [11], профессор теологии и религиозных исследований Университета Ботсваны, обсуждая работу Саула Ольяна, соглашается с тем, что текст является метафорой анальной пенетрации. Однако, Уолш расходится как с Ольяном, так и с Боярином, в основных выводах. Он не согласен, что текст Левита 18:22 отражает беспокойство по поводу смешения гендерных ролей, а также с тем, что текст адресован мужчинам, играющим активную роль в анальной пенетрации. С точки зрения Уолша, Левит предупреждает израильских мужчин против как активной, так и пассивной роли в анальной пенетрации. Однако, Уолш согласен с доводами тех авторов, которые считают, что текст Левита 18:22 не запрещает другие формы гомоэротических интимных отношений [7].

По мнению раввина ортодоксального иудаизма Стивена Гринберга (Steven Greenberg) [12], Левит 18:22 выражает "запрет мужских гомосексуальных отношений". Однако, традиция иудаизма с древних времен отвергает такое чтение Торы, которое всегда подразумевает только один смысл. Все стихи Пятикнижия наполнены многозначным смыслом, пишет Гринберг: некоторые смыслы находятся на поверхности, другие скрыты более глубоко, а некоторые еще не родились. Существует так много разных случаев, что "Бог любит, когда мы задаем вопросы, почему". Таким образом, нет оснований присваивать понимание смысла стиха (считая это единственно верным). Рассуждения Гринберга заканчиваются выводом, что Левит 18:22 говорит об анальных отношениях между мужчинами. Как Ольян и Боярин, Гринберг доказывает, что текст не запрещает другие формы гомоэротизма [7].

Современные объяснения текста Левита 18:22 могут вести к заключению о том, что запрет устарел, поскольку был основан на культуре прошлого. К примеру, раввин движения еврейского обновления (Jewish Renewal) Артур Уаскоу (Arthur Waskow) отмечает [13]: "Вся конструкция сексуальности в Торе предполагает доминирование мужчин и подчинение женщин".  В однополом анальном акте один из партнеров играет роль, традиционно воспринимаемую женской. Донося эту идею на популярном уровне, автор утверждает, что такие отношения в библейские времена были неприемлемы точно так же, как неприемлемой была бы современная ситуация, в которой женщина может выступать в роли руководителя по отношению к мужчине [6][14][15].

Такую точку зрения поддерживают некоторые христианские авторы [14]. Так, активист гей-христианского движения Кейт Шарп (Kaith Sharpe) [16] объясняет, что с перспективы библейского мира для мужчины испытывать проникновение другим мужчиной - это "внушающий ужас беспорядок категорий". Такое поведение воспринималось в древнем Израиле как "подрыв основ сексуальной иерархии", от которой, в представлении древних евреев, зависела стабильность общества. Согласно Шарп, слово "мерзость" выражает "отвращение от идеи о том, что мужская сексуальная активность может быть подобна женской", поскольку это угрожает "системе мужского доминирования". Соглашаясь с тем, что в этом контексте текст Левита 18:22 запрещает анальную пенетрацию, Шарп, подобно ряду других авторов, придает большое значение тому, что гомоэротическая активность сама по себе не запрещена [7].

Помимо изучения древних стереотипов о гендерных ролях, существует другой подход к обоснованию причин запрета Левита 18:22, связанный с понятием о ценности и предназначении мужской спермы. Согласно этому подходу, мужская сперма предназначена для размножения, поэтому ее нельзя расточать впустую. По мнению ряда исследователей, которые исходят из этой предпосылки, Левит обеспокоен проблемой воспроизводства потомства израильтян в связи с необходимостью обеспечения национального выживания. Древний израильский народ был маленькой нацией, находящейся в окружении сильных и враждебных соседей. По этой причине было важно обеспечить размножение потомства. Как результат, мужская сперма воспринималась ценностью, которую нельзя расходовать впустую. В таком логическом контексте запретными рассматриваются любые гомосексуальные отношения мужчин, поскольку они могут приводить к расточению ценной спермы не для воспроизводства потомства [7].

Известный комментатор Торы, раввин консервативного иудаизма Джакоб Милгром (Jacob Milgrom) [17] отметил, что общий знаменатель всех запретов 18 главы Левита сводится к тому, что они "включают в себя выделение семени". Однако, Милгром выражает удивление тому, что, если охрана воспроизводства потомства стала основной причиной текста всей главы, почему законодатель и древние раввины не осуждают мастурбацию и сексуальные отношения после начала менопаузы [7].

Джакоб Милгром известен обоснованием ограничения действия запрета Левита 18:22 несколькими условиями: с его точки зрения, запрет касается только анальных половых актов между мужчинами, древними израильтянами, живущими на территории земли обетованной [1][2]. Иными словами, по мнению Милгрома, запрет не затрагивает не только гомоэротические отношения, не связанные с анальной пенетрацией, но и отношения между мужчинами за территориальными границами древнего Израиля. Рассматривать этот запрет универсальным ошибочно, - считает Милгром [6].

Уже в ранних работах  [18] Джакоб Милгром также писал о том, что текст Левита 18:22 не имеет отношения к женщинам, объясняя это тем, что в женских однополых отношениях не происходит бесплодной растраты мужского семени, и это не воспринимается как утрата жизни, в отличии от случая с мужчинами. Изложенное Милгромом объяснение, почему Левит 18:22 не затрагивает женщин, не является единственным. Другие авторы опираются на другие аргументы, исходя из того, как они объясняют, почему запрет относится к мужчинам. К примеру, Саул Ольян считает, что сексуальные акты между женщинами не включены в запрет Левита, поскольку они не приносят "осквернения" через смешение мужского семени и экскрементов [2].

Среди интерпретаций запрета Левита 18:22 существует также трактовка исследователя Давида Стеварта (David Stevart) [19], по мнению которого этот текст Левита направлен против инцеста между мужчинами [2].  Стеварт обратил внимание, что для всеобщего запрета мужских гомосексуальных отношений законодатель, обращаясь к мужчинам, мог ограничиться написанием слов "не ложись с мужчиной" без добавления, переводимого "как с женщиной". Согласно подходу Стеварта, метафорическое дополнение, звучащее на иврите как "мишкевей иша", лучше всего объясняется связью этого текста с многочисленными предупреждениями против инцеста во всей 18 главе Левита. Вставкой запрета 18:22, считает Стеварт, утверждена гарантия того, что все сексуальные акты с родственниками запрещены: как гетеросексуальные, так и однополые [7]. Джакоб Милгром  также делал предположение о том, что заповедь Левита 18:22 относится к внутрисемейным отношениям [6].

Вне связи с теми или иными подходами к трактовке текста,  Левит 18:22 вызывает целый ряд вопросов по поводу возможности его применения к современному пониманию гомосексуальности [4]. Развитая в период средневековья традиционная христианская концепция осуждения половых актов, которые "против природы" (как гомосексуальных, так и гетеросексуальных, не направленных на зачатие, а также мастурбации) не соответствует современному представлению о сексуальности.

Возникают также трудности в решении вопроса, какие в принципе заповеди Кодекса святости книги Левит актуальны в современных условиях, особенно - для христиан. Вместе с запретом стиха 18:22 Левит запрещает, например, скрещивать животных, засевать поле семенами разного рода, одеваться в одежду из разнородных нитей (19:19), подстригать край бороды (19:27), употреблять плоды молодых деревьев (19:23), отдавать деньги под проценты (25:37) и тому подобное [4][20]. Все эти заповеди, данные древним израильтянам, считаются неактуальными для христиан и кажутся давно устаревшими.

Слово "мерзость", которое употребляется в тексте Левита 18:22 и традиционно понимается как осуждение однополых актов, во многих других случаях применяется для обозначения церемониально-диетической нечистоты [3][15][20]. Например, "мерзостью" названы нечистые животные, которых иудеям традиционно запрещено употреблять в пищу (Лев. 11), однако, христиане традиционно считают себя освобожденными от этого запрета, как и ряда других, данных евреям в Торе.

Христиане, согласно церковной традиции, освобождены от соблюдения множества заповедей, данных в Ветхом Завете, за исключением того, что касается морального закона. В традиционной христианской интерпретации запрет Левита 18:22 рассматривался включенным в моральный закон, хотя этот запрет находится в окружении преходящих, опять же, с христианской точки зрения, церемониально-диетических предписаний. Современные дискуссии сделали вопрос о том, относится ли заповедь Левита 18:22 к сфере неизменной морали, спорным [3].

К примеру, теолог Ричард Хейз (Richard Hays) отметил, что Ветхий Завет "не делает систематизированных отличий между ритуальным и моральным законом". В каждом отдельном случае "церковь сталкивается с задачей различать, остаются ли израильские традиционные нормы в силе для нового сообщества последователей Иисуса". Хейз пишет, что "цитируя закон Левита, конечно, нельзя выяснить вопросы христианской этики" [3][21].

В свете того факта, что заповеди книги Левит были даны для обособления израильтян от язычников в древнюю пору, немалое число авторов пришли к выводу, что не существует ясного обоснования того, что текст должен применяться для осуждения гомосексуальных отношений в современном мире [4]. Хотя на первый взгляд текст кажется прямым запретом, контекстное прочтение создает много вопросов о его применимости к современной ситуации.

Данный обзор является частью исследования по теме "Библия и гомосексуальность". В дальнейшем планируется продолжить рассматривать другие библейские тексты по этой теме.
 
Авторские права: Елена Преображенская (с) (Оригинал)
На фото: Ваикра — книга Левит, Варшава, редакция 1860, первая страница 

Список использованной литературы и ссылок:

[1] Виталий Черноиваненко. "Превыше любви женской": гомоэротические мотивы и сексуальная мораль в Библии и Талмуде. (Евреи: другая история / под ред. Г. Зелениной. - М.: Российская политическая энциклопедия (РОССПЭН), с. 12, 16)
Аналогично: Виталий Черноиваненко. Гомосексуальность, гомоэротизм и еврейская традиция. (Иудаизм: гендерные и региональные исследования. Центр исследования иудаизма Молодежной ассоциации религиоведов. - Киев, 2013, с. 11, 15)
[2] Julia M O'Brien (editor). The Oxford Encyclopedia of the Bible and Gender Studies: Two-Volume Set. - Oxford University Press, 2014. P. 258
[3] Erwin Buck. Study on Homosexuality and the Church. Winnipeg: Evangelical Lutheran Church in Canada, 2001. (Study Two: From The Old Testament Leviticus)
[4] Jeffrey S. Siker. Homosexuality and Religion: An Encyclopedia. - Greenwood Publishing Group, 2007. P. 66-67
[5] Robert A. J. Gagnon. The Bible and Homosexual Practice: Texts and Hermeneutics. - Abingdon Press, 2002. P. 100-110, 130 (citation)
[6] См. подборку материалов Israel’s Holiness Code in the Book of Leviticus на сайте Anglican Taong
[7] K. Renato Lings. Love Lost in Translation: Homosexuality and the Bible. - Trafford Publishing, 2013. P. 219 - 225, 230
[8] Новый библейский словарь. Часть 2. Библейские реалии. - СП-б, Мирт, 2001, с. 178 (оригинал: New Bible Dictionary. Third edition 1996 - Inter-Varsity Press, Leicester, England)
[9] Saul M. Olyan (1994). 'And with a Male You Shall not Lie the Lying Down of a Woman': On the Meaning and Significance of Leviticus 18:22 and 20:13. Journal of the History of Sexuality, 5:179-206
[10] Daniel Boyarin (1995). Are There Any Jews in 'The History of Sexuality'?. Journal of the History of Sexuality, 5:333-355
[11] Jerome T. Walsh (2001). Leviticus 18:22 and 20:13: Who Is Doing What to Whom? Journal of Biblical Literature. Vol. 120, No. 2:201-209
[12] Steven Greenberg. Wrestling with God and Men: Homosexuality in the Jewish Tradition. - University of Wisconsin Press, 2004
[13] Rabbi Arthur Waskow. Homosexuality and Torah Thought (цитата и пересказ согласно anglicantaonga.org.nz, religioustolerance.org)
[14] См. подборку материалов Translations and interpretations of same-sex behavior in Leviticus 18:22 на сайте Ontario Consultants on Religious Tolerance
[15] По этой теме см.: William Crawley. Have you committed an "abomination" today? (блог на сайте bbc.co.uk)
[17] Milgrom J. Leviticus. A Book of Ritual and Ethics: A Continental Commentary. Minneapolis, MN: Fortress Press, 2004
[18] Jacob Milgrom. Leviticus 1-16: A New Translation with Introduction and Commentary. - Doubleday, 1991 (Original from the University of Michigan)
[19] David Stevart. Leviticus (in Deryn Guest, Robert Goss, Mona West (Editors). The Queer Bible Commentary. - SCM Press, 2006)
[20] См. подборку материалов The Mosaic Code & the Hebrew word To'ebah (Often translated as "abomination") на сайте Ontario Consultants on Religious Tolerance
Категория: Библия и гомосексуальность | Добавил: Avtor (19.07.2015)
Просмотров: 336

Вход на сайт

Поиск

Статистика